Ponemos a su disposición un equipo de excelentes intérpretes profesionales y el mejor equipo técnico para adaptarnos al máximo a las características singulares de su evento. Existen varios tipos de interpretaciones: de enlace, consecutiva, simultánea y jurada.
En función de sus necesidades le asesoramos sobre cuál de estas modalidades es la más adecuada para conseguir, mediante una comunicación fluida y fiel al emisor inicial, los objetivos que se proponen.
Realizamos interpretaciones para todo tipo de eventos para empresas y organizaciones: congresos, convenciones, jornadas, cursos de formación, ruedas de prensa, presentaciones de productos y servicios, visitas comerciales, negociaciones, juntas de accionistas, declaraciones juradas, ...
Realizamos todas las modalidades de interpretación presencialmente o a distancia, telemáticamente.
Interpretación de enlace:
En la interpretación de enlace, el intérprete actúa de “intermediario” entre dos personas o grupos muy reducidos, traduciendo lo que dice cada uno de ellos al idioma del otro y viceversa. El intérprete domina los dos idiomas como bilingüe.
Interpretación consecutiva:
La interpretación consecutiva se realiza tras la locución, es decir, el orador y el intérprete alternan su discurso. No precisa instalaciones especiales.
Este tipo de interpretación es la que requiere un nivel más alto de profesionalidad, ya que es necesario que el intérprete tenga experiencia en la locución en público, una muy buena comprensión del idioma del orador y una excelente fluidez de expresión en el idioma de destino. Es una actividad que exige un alto grado de concentración, por lo que, en caso de intervenciones largas, es recomendable que se turnen varios intérpretes.
Interpretación simultánea:
En la interpretación simultánea o de conferencia el intérprete o equipo de intérpretes traduce simultáneamente la intervención del orador mientras el público escucha la interpretación por auriculares.
Ofrecemos las modalidades de interpretación simultánea presencial o también remota. Para interpretaciones presenciales, es necesario disponer de instalaciones especiales, fundamentalmente cabinas de interpretación, equipos de sonido, auriculares, etc. que también, si es necesario, ponemos a su disposición. Para interpretaciones remotas, utilizamos siempre las tecnologías digitales más actuales y eficientes.
Interpretación jurada:
La interpretación jurada se utiliza en tribunales, actos notariales y, en general, en cualquier ocasión que haga necesaria la presencia de un intérprete jurado oficial. Los intérpretes jurados cuentan con una habilitación especial del Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC).
Utilizamos cookies propias y de terceros para analizar y mejorar nuestros servicios, mediante el análisis de su navegación por nuestro website, sobre la base de un perfil elaborado a partir de sus hábitos de navegación (como por ejemplo las páginas visitadas). Puede obtener más información aquí. Puede aceptar todas las cookies pulsando el botón 'Aceptar', puede rechazarlas pulsando el botón 'Rechazar' o configurarlas o rechazar su uso pulsando el botón 'Configurar'.
|